SLAWISTYKA
II stopnia stacjonarne
Opis kierunku:
Kierunek slawistyka jest realizowany w formule mieszanej, tj. zdalno-hybrydowej.
Oferuje pięć specjalności slawistycznych:
–filologię chorwacką z językiem serbskim,
–filologię czeską,
–filologię rosyjską (możliwa opcja kształcenia: KSZTAŁCENIE MODUŁOWE – PRZYGOTOWANIE DO ZAWODU NAUCZYCIELA (wariant I),
–filologię ukraińską z językiem angielskim,
–ukrainistykę (możliwa opcja kształcenia: KSZTAŁCENIE MODUŁOWE – PRZYGOTOWANIE DO ZAWODU NAUCZYCIELA (wariant I i II).
Studia na kierunku slawistyka dają możliwość uzyskania wysokich kompetencji w zakresie praktycznej znajomości wybranego języka słowiańskiego: chorwackiego, serbskiego, czeskiego, rosyjskiego, ukraińskiego, a w przypadku specjalności filologia ukraińska z językiem angielskim także angielskiego, oraz uzyskania rzetelnej wiedzy o literaturze: chorwackiej, czeskiej, rosyjskiej, ukraińskiej, jak również obszarów anglojęzycznych, wiedzy o języku w kontekście slawistycznym, stwarzają też możliwość do poszerzenia kompetencji czysto filologicznych o wiedzę specjalistyczną np. z zakresu turystyki i biznesu, która może być z powodzeniem wykorzystana na ścieżce zawodowej (biura tłumaczeń itd.).
W programie przedmiotów obowiązkowych kierunek Slawistyka oferuje nowoczesne, skuteczne oraz interdyscyplinarne (językoznawcze i literaturoznawczo-kulturowe) kształcenie filologiczne, uwzględniając także szerszy, slawistyczny kontekst poprzez zagwarantowanie odpowiedniej oferty zajęć do wyboru. Studia na kierunku Slawistyka dają również możliwość realizacji przedmiotów translatorycznych, które efektywnie przygotowują do wykonywania zawodu tłumacza.
Proponowany program zakłada kształcenie nie tylko absolwentów posiadających wiedzę dotyczącą wąskiego obszaru Słowiańszczyzny, ale również szerszego regionu, terenów zróżnicowanych na płaszczyźnie narodowej, konfesyjnej, geopolitycznej. Bez wątpienia pozwala to na umiejętność pełnego i obiektywnego oglądu wielu zjawisk językowych, kulturowych, historycznych i innych.
Kształcenie w ramach kierunku slawistyka odbywa się w formie mieszanej (zdalno-stacjonarnej) z wykorzystaniem nowoczesnych metod i technik nauczania na odległość.
W ofercie zajęć translatorycznych znajdują się również ćwiczenia prowadzone w specjalistycznych kabinach do nauki przekładu symultanicznego.
A co po studiach
Absolwenci specjalności oferowanych w ramach kierunku slawistyka mogą podjąć pracę w miejscach, gdzie wymagane są nie tylko wysokie i wszechstronne kompetencje językowe, ale także szeroka i uniwersalna wiedza dotycząca regionu. Mowa tu przede wszystkim o biurach tłumaczeń, firmach działających w branży turystycznej, spedycyjnej, finansowej (księgowość), innych polskich firmach działających w Chorwacji i krajach regionu, w Czechach i na Słowacji, w Rosji, na Ukrainie i na obszarach anglojęzycznych, chorwackich, czeskich, słowackich, rosyjskich, ukraińskich, amerykańskich firmach działających w Polsce, międzynarodowych firmach obsługujących przedsiębiorstwa działające w Chorwacji i krajach regionu, w Czechach, na Słowacji, w Rosji, na Ukrainie, na obszarach anglojęzycznych.
Absolwent będzie też przygotowany do podjęcia pracy w szkołach językowych, w przypadku specjalności ukrainistyka: KSZTAŁCENIE MODUŁOWE – PRZYGOTOWANIE DO ZAWODU NAUCZYCIELA (wariant I i II) oraz filologia rosyjska: KSZTAŁCENIE MODUŁOWE – PRZYGOTOWANIE DO ZAWODU NAUCZYCIELA (wariant I) również w szkołach podstawowych i średnich, w wydawnictwach, redakcjach czasopism. Studenci kończący jedną ze specjalności na kierunku „Slawistyka” mogą również z powodzeniem podjąć pracę w instytucjach kulturalnych, jednostkach administracji państwowej i samorządowej, placówkach dyplomatycznych (np. konsulaty, ambasady), organizacjach pozarządowych (np. humanitarnych), w Siłach Zbrojnych RP.
Rekrutacja 2023/2024:
DYPLOM POLSKI
Dla kandydatów na kierunek slawistyka (dotyczy wszystkich specjalności) sporządzana jest jedna lista rankingowa według podanych poniżej kryteriów.
Studenci podczas składania dokumentów wybierają jedną z oferowanych w ramach kierunku specjalności: filologia chorwacka z językiem serbskim, filologia czeska, filologia rosyjska, filologia ukraińska z językiem angielskim, ukrainistyka.
Na studia II stopnia przyjmowani są:
1) na podstawie oceny na dyplomie
- w pierwszej kolejności absolwenci studiów I stopnia filologii chorwackiej z językiem serbskim, filologii chorwackiej, filologii serbskiej, filologii czeskiej, filologii rosyjskiej, filologii ukraińskiej specjalność: ukrainistyka oraz filologia ukraińska z językiem angielskim ukończonych na Uniwersytecie Wrocławskim.
O ile przewidziany limit miejsc nie zostanie wypełniony, w dalszej kolejności przyjmowani będą:
- absolwenci studiów I stopnia na kierunkach filologia chorwacka z językiem serbskim, filologia chorwacka, filologia serbska, filologia czeska, filologia rosyjska, filologia ukraińska specjalność: ukrainistyka oraz filologia ukraińska z językiem angielskim prowadzonych na innych krajowych uniwersytetach.
O ile przewidziany limit miejsc nie zostanie wypełniony, w dalszej kolejności przyjmowani będą:
2) na podstawie oceny z rozmowy kwalifikacyjnej
- absolwenci studiów pierwszego stopnia, studiów drugiego stopnia kierunków humanistycznych lub społecznych prowadzonych na innych krajowych uniwersytetach.
Aby zdać rozmowę kwalifikacyjną należy uzyskać min. 3 punkty.
Rozmowę kwalifikacyjną zaliczoną na poziomie min. 3 punktów uznaje się za zdaną na ocenę dostateczną, 4 punktów na ocenę dobrą oraz 5 punktów na ocenę bardzo dobrą.
Zakres rozmowy kwalifikacyjnej obejmuje:
a) w przypadku wybrania specjalności filologia chorwacka z językiem serbskim wymagana będzie znajomość języka chorwackiego lub serbskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), co weryfikować będzie rozmowa kwalifikacyjna, obejmująca następujące zagadnienia: kultura popularna Chorwacji i krajów regionu, historia Chorwacji i Serbii;
b) w przypadku wybrania specjalności filologia czeska wymagana będzie znajomość języka czeskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), co weryfikować będzie rozmowa kwalifikacyjna, obejmująca następujące zagadnienia: czeski modernizm, czeski postmodernizm, kultura popularna Czech, historia Czech XX-XXI wieku;
c) w przypadku wybrania specjalności filologia rosyjska (z możliwą opcją kształcenia: kształcenie modułowe – przygotowanie do zawodu nauczyciela wariant I) wymagana będzie znajomość języka rosyjskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), co weryfikować będzie rozmowa kwalifikacyjna, obejmująca następujące zagadnienia: historia literatury rosyjskiej, współczesna literatura rosyjska, historia Rosji, kultura popularna Rosji (kinematografia, muzyka, sztuka);
d) w przypadku wybrania specjalności ukrainistyka (z możliwą opcją kształcenia: kształcenie modułowe – przygotowanie do zawodu nauczyciela wariant I i II) wymagana będzie znajomość języka ukraińskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), co weryfikować będzie rozmowa kwalifikacyjna, obejmująca następujące zagadnienia: ukraiński modernizm, ukraiński postmodernizm, kultura popularna Ukrainy, historia Ukrainy XX-XXI wieku;
e) w przypadku wybrania specjalności filologia ukraińska z językiem angielskim wymagana będzie znajomość języka ukraińskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego) oraz języka angielskiego na poziomie B2 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), co weryfikować będzie rozmowa kwalifikacyjna, obejmująca następujące zagadnienia: modernizm (Ukraina i wybrane kraje anglosaskie), postmodernizm (Ukraina i wybrane kraje anglosaskie), kultura popularna anglojęzycznego obszaru językowego, historia Ukrainy XX wieku.
DYPLOM UZYSKANY ZA GRANICĄ
Rozmowa kwalifikacyjna. Przed rozmową kandydaci deklarują wybór specjalności. Rozmowa będzie punktowana w skali 2-5 pkt. Aby zdać rozmowę należy uzyskać min. 3 pkt. Rozmowę kwalifikacyjną zaliczoną na poziomie min. 3 punktów uznaje się za zdaną na ocenę dostateczną, 4 punktów na ocenę dobrą oraz 5 punktów na ocenę bardzo dobrą.
Zakres rozmowy kwalifikacyjnej obejmuje:
a) w przypadku wybrania specjalności filologia chorwacka z językiem serbskim wymagana będzie znajomość języka chorwackiego lub serbskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), co weryfikować będzie rozmowa kwalifikacyjna, obejmująca następujące zagadnienia: kultura popularna Chorwacji i krajów regionu, historia Chorwacji i Serbii;
b) w przypadku wybrania specjalności filologia czeska wymagana będzie znajomość języka czeskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), co weryfikować będzie rozmowa kwalifikacyjna, obejmująca następujące zagadnienia: czeski modernizm, czeski postmodernizm, kultura popularna Czech, historia Czech XX-XXI wieku;
c) w przypadku wybrania specjalności filologia rosyjska (z możliwą opcją kształcenia: kształcenie modułowe – przygotowanie do zawodu nauczyciela wariant I) wymagana będzie znajomość języka rosyjskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), co weryfikować będzie rozmowa kwalifikacyjna, obejmująca następujące zagadnienia: historia literatury rosyjskiej, współczesna literatura rosyjska, historia Rosji, kultura popularna Rosji (kinematografia, muzyka, sztuka);
d) w przypadku wybrania specjalności ukrainistyka (z możliwą opcją kształcenia: kształcenie modułowe – przygotowanie do zawodu nauczyciela wariant I i II) wymagana będzie znajomość języka ukraińskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), co weryfikować będzie rozmowa kwalifikacyjna, obejmująca następujące zagadnienia: ukraiński modernizm, ukraiński postmodernizm, kultura popularna Ukrainy, historia Ukrainy XX-XXI wieku;
e) w przypadku wybrania specjalności filologia ukraińska z językiem angielskim wymagana będzie znajomość języka ukraińskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego) oraz języka angielskiego na poziomie B2 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), co weryfikować będzie rozmowa kwalifikacyjna, obejmująca następujące zagadnienia: modernizm (Ukraina i wybrane kraje anglosaskie), postmodernizm (Ukraina i wybrane kraje anglosaskie), kultura popularna anglojęzycznego obszaru językowego, historia Ukrainy XX wieku.
L.p. | ETAPY POSTĘPOWANIA REKRUTACYJNEGO |
TERMINY |
1 | Rozpoczęcie rejestracji w systemie Internetowej Rejestracji Kandydatów IRK | 1 czerwca 2023 |
2 | Ostatni dzień rejestracji i wnoszenia opłat rekrutacyjnych (decyduje data wykonania przelewu) |
14 września 2023 |
3 | Postępowanie rekrutacyjne /konkurs dyplomów, egzaminy, rozmowy kwalifikacyjne/ |
15, 18 września 2023 |
4 | Ogłoszenie listy zakwalifikowanych do złożenia dokumentów (w systemie IRK na indywidualnym koncie kandydata) |
19 września 2023 |
5 | Przyjmowanie dokumentów przez Wydziałową Komisję Rekrutacyjną (nie decyduje data stempla pocztowego) |
20, 21 września 2023 |
6 | Ogłoszenie listy przyjętych na studia (w systemie IRK na indywidualnym koncie kandydata) |
22 września 2023 |
Dokumenty:
I. Wymagane dokumenty dla kandydatów z polskim dyplomem 🔽
Kandydaci na studia II stopnia (stacjonarne i niestacjonarne) znajdujący się na liście zakwalifikowanych do złożenia dokumentów są zobowiązani do dostarczenia, w terminach określonych w zakładce „Miejsce składania dokumentów”, następujących dokumentów:
- podania o przyjęcie na studia wydrukowanego z systemu IRKa i podpisanego przez kandydata wraz z oświadczeniem o zapoznaniu się z treścią wzoru umowy;
- kserokopii dyplomu ukończenia studiów wraz z oryginałem do wglądu, celem potwierdzenia zgodności przez Komisję Rekrutacyjną lub zaświadczenia o ukończeniu studiów I stopnia, II stopnia lub jednolitych magisterskich (w przypadku wystąpienia różnicy w danych osobowych między dokumentami (np. zmiana nazwiska) wymagane jest dodatkowo, do wglądu, zaświadczenie o zmianie danych osobowych);
- zaświadczenia o średniej ocen ze studiów (jeżeli jest wymagane);
II. Wymagane dokumenty dla kandydatów legitymujących się wydanym za granicą dyplomem lub innym dokumentem uprawniającym do ubiegania się o przyjęcie na studia 🔽
Kandydaci legitymujący się wydanym za granicą dyplomem lub innym dokumentem uprawniającym do ubiegania się o przyjęcie na studia, znajdujący się na liście zakwalifikowanych do złożenia dokumentów, zobowiązani są do dostarczenia w terminach określonych w zakładce „Miejsce składania dokumentów”, następujących dokumentów:
- podania o przyjęcie na studia wydrukowanego z systemu IRKa i podpisanego przez kandydata wraz z oświadczeniem o zapoznaniu się z treścią wzoru umowy;
- kserokopii zalegalizowanego lub opatrzonego apostille dyplomu lub innego dokumentu uprawniającego do ubiegania się o przyjęcie na studia (dotyczy kandydatów na studia drugiego stopnia) wraz z oryginałem do wglądu celem potwierdzenia zgodności przez Komisję Rekrutacyjną (w przypadku wystąpienia różnicy w danych osobowych między dokumentami (np. zmiana nazwiska) wymagane jest dodatkowo, do wglądu, zaświadczenie o zmianie danych osobowych);
- tłumaczenia na język polski dokumentów, o których mowa w pkt 2;
III. Wymagane dokumenty dla cudzoziemców 🔽
Wykaz dokumentów dla osób będących cudzoziemcami znajduje się w zakładce „CUDZOZIEMCY”
IV. Złożenie dokumentów 🔽
Wszystkie dokumenty powinny być złożone (dostarczone) w miejscu, terminie i godzinach wskazanych w zakładce „Miejsce składania dokumentów”. Niedopełnienie tego obowiązku spowoduje nieprzyjęcie kandydata na studia.
Komisja Rekrutacyjna na wniosek zainteresowanego potwierdza złożenie kompletu dokumentów i na podstawie złożonych dokumentów oraz przeprowadzonego postępowania rekrutacyjnego, jeśli było prowadzone, ogłasza listy przyjętych.
Kandydat nie ma obowiązku składania dokumentów osobiście. W przypadku składania ich za pośrednictwem poczty lub kuriera wymagane jest notarialne poświadczenie kserokopii dokumentów (za wyjątkiem podania na studia). Dokumenty mogą również zostać doręczone przez osoby trzecie na podstawie pełnomocnictwa udzielonego przez kandydata lub przez złożenie notarialnie poświadczonych kserokopii dokumentów (za wyjątkiem podania na studia).
Dokumenty muszą dotrzeć na uczelnię w terminie określonym w harmonogramie – decydująca jest data dostarczenia dokumentów, a nie data stempla pocztowego czy termin nadania przesyłki. Niedopełnienie obowiązku złożenia dokumentów na wyżej określonych zasadach spowoduje nieprzyjęcie kandydata na studia.
Kandydaci znajdujący się na liście zakwalifikowanych do złożenia dokumentów zobowiązani są do złożenia wszystkich wymaganych dokumentów w terminie określonym w harmonogramie rekrutacji. Miejsce na liście zakwalifikowanych do złożenia dokumentów nie gwarantuje miejsca na liście przyjętych na studia.
W przypadku rezygnacji z podjęcia studiów złożone dokumenty wydawane są na pisemny wniosek kandydata (wzór rezygnacji z podjęcia studiów) do rąk własnych, bądź upoważnionej przez niego osobie lub odesłane pocztą za zwrotnym potwierdzeniem odbioru.
V. Zdjęcie do Elektronicznej Legitymacji Studenckiej 🔽
Zdjęcie do Elektronicznej Legitymacji Studenckiej, które dołącza się w procesie rejestracji w systemie IRK powinno spełniać następujące wymogi:
- zdjęcie elektroniczne powinno być aktualne, kolorowe, o rozdzielczości 500 x 625 pikseli w formacie JPG,
- zdjęcie powinno spełniać wymogi do dowodu osobistego tj.: bez nakrycia głowy, okularów z ciemnymi szkłami, głowa frontalnej z zachowaniem równomiernego oświetlenia twarzy.
Osoba z wrodzonymi lub nabytymi wadami narządu wzroku może załączyć fotografie przedstawiające osobę w okularach z ciemnymi szkłami, a osoba nosząca nakrycie głowy zgodnie z zasadami swojego wyznania – fotografię przedstawiającą osobę z nakryciem głowy.
Dokumentem poświadczającym uprawnienie do załączonej fotografii przedstawiającej osobę w okularach z ciemnymi szkłami jest orzeczenie o stopniu niepełnosprawności osoby z powodu wrodzonej lub nabytej wady narządu wzroku, wydane zgodnie z przepisami o orzekaniu o niepełnosprawności i stopniu niepełnosprawności.
Dokumentem poświadczającym uprawnienie do załączonej fotografii przedstawiającej osobę w nakryciu głowy jest zaświadczenie o przynależności wyznaniowej.
Limit miejsc na stacjonarnych studiach II stopnia (magisterskich) w rekrutacji na rok 2023/2024
Limit of places in full-time second-cycle (Master’s) studies in the recruitment for the year 2023/2024
Kierunek studiów
|
Łączny limit
|
obywatele
|
obywatele polscy
|
CUDZOZIEMCY
|
limit minimalny
|
---|---|---|---|---|---|
ADMINISTRACJA | 130 | 120 | 5 | 5 | 50 |
ADMINISTRATION IN INTERNATIONAL ORGANIZATIONS (studia w j. angielskim) | 50 | 25 | 25 | 10 | |
ANGLISTYKA | 50 | 40 | 5 | 5 | 15 |
ANTROPOLOGIA LITERATURY, TEATRU I FILMU | 30 | 25 | 3 | 2 | 18 |
ARCHEOLOGIA | 45 | 40 | 3 | 2 | 15 |
ASTRONOMIA | 15 | 10 | 2 | 3 | 10 |
BEZPIECZEŃSTWO MIĘDZYNARODOWE | 80 | 60 | 10 | 10 | 15 |
BIOLOGIA | 70 | 65 | 2 | 3 | 12 |
BIOTECHNOLOGIA | 45 | 38 | 2 | 5 | 15 |
CHEMIA | 120 | 112 | 4 | 4 | 10 |
CHEMIA specjalność: Advanced Synthesis in Chemistry (studia w języku angielskim) | 24 | 4 | 20 | 10 | |
CHEMIA MEDYCZNA | 30 | 26 | 2 | 2 | 10 |
CHEMIA I TOKSYKOLOGIA SĄDOWA | 24 | 20 | 2 | 2 | 10 |
DATA SCIENCE | 15 | 7 | 1 | 7 | 10 |
DYPLOMACJA EUROPEJSKA | 50 | 40 | 5 | 5 | 15 |
DZIENNIKARSTWO I KOMUNIKACJA SPOŁECZNA | 70 | 58 | 6 | 6 | 20 |
DZIENNIKARSTWO I KOMUNIKACJA SPOŁECZNA, specjalność JURNALISM AND SOCIAL COMMUNICATION (w j. angielskim) | 40 | 20 | 5 | 15 | 11 |
EKONOMIA | 150 | 120 | 5 | 25 | 50 |
ETNOLOGIA I ANTROPOLOGIA KULTUROWA | 40 | 35 | 3 | 2 | 12 |
EUROPEISTYKA | 35 | 28 | 2 | 5 | 15 |
EUROPEISTYKA, specjalność: EU POLITICS (w j. angielskim) | 25 | 5 | 20 | 10 | |
FILOLOGIA GERMAŃSKA | 70 | 60 | 5 | 5 | 15 |
FILOLOGIA INDYJSKA | 18 | 16 | 1 | 1 | 10 |
FILOLOGIA POLSKA | 110 | 90 | 10 | 10 | 15 |
FILOZOFIA | 35 | 25 | 5 | 5 | 10 |
FIZYKA | 25 | 17 | 3 | 5 | 10 |
FIZYKA specjalność: MASTER’S STUDY OF THEORETICAL PHYSICS (w j. angielskim) | 15 | 1 | 1 | 13 | 10 |
GENETYKA I BIOLOGIA EKSPERYMENTALNA | 34 | 30 | 2 | 2 | 12 |
GEOGRAFIA | 50 | 46 | 2 | 2 | 10 |
GEOGRAFIA, specjalność TOURISM AND HOSPITALITY (w j. angielskim) | 22 | 2 | 20 | 10 | |
GEOLOGIA | 60 | 50 | 5 | 5 | 10 |
GEOLOGIA, specjalność APPLIED GEOSCIENCE (w j. angielskim) | 24 | 4 | 20 | 10 | |
GLOBAL COMMUNICATION (w j. angielskim) | 30 | 7 | 23 | 15 | |
GOSPODARKA PRZESTRZENNA | 22 | 20 | 1 | 1 | 10 |
HISTORIA | 70 | 64 | 3 | 3 | 15 |
HISTORIA SZTUKI | 40 | 38 | 1 | 1 | 15 |
HISTORIA W PRZESTRZENI PUBLICZNEJ | 25 | 19 | 3 | 3 | 12 |
HISTORIA W PRZESTRZENI PUBLICZNEJ (w j. angielskim) | 20 | 10 | 5 | 5 | 12 |
INDYWIDUALNE STUDIA MIĘDZYDZIEDZINOWE | 20 | 18 | 1 | 1 | |
INFORMACJA NAUKOWA I BIBLIOTEKOZNAWSTWO | 25 | 21 | 2 | 2 | 18 |
INFORMATYKA | 60 | 50 | 5 | 5 | 10 |
INTERDYSCYPLINARNE STUDIA EUROPEJSKIE | 25 | 20 | 2 | 3 | 12 |
INŻYNIERIA GEOLOGICZNA | 50 | 40 | 5 | 5 | 10 |
JUDAISTYKA | 28 | 15 | 10 | 3 | 10 |
KOMUNIKACJA WIZERUNKOWA | 80 | 69 | 4 | 7 | 20 |
KOMUNIKACJA WIZERUNKOWA, specjalność COMMUNICATION MANAGEMENT (w j. angielskim) | 40 | 20 | 5 | 15 | 11 |
KULTUROZNAWSTWO | 40 | 35 | 2 | 3 | 20 |
LL.M INTERNATIONAL AND EUROPEAN LAW (w j. angielskim) | 70 | 35 | 35 | 10 | |
MATEMATYKA | 100 | 83 | 9 | 8 | 20 |
MEDICAL BIOTECHNOLOGY (w j. angielskim) | 16 | 2 | 2 | 12 | 10 |
MIKROBIOLOGIA | 30 | 26 | 2 | 2 | 12 |
MUZYKOLOGIA | 20 | 18 | 1 | 1 | 10 |
NIDERLANDYSTYKA | 35 | 28 | 5 | 2 | 10 |
OCHRONA ŚRODOWISKA | 50 | 46 | 2 | 2 | 10 |
PEDAGOGIKA dla absolwentów kierunków pedagogicznych i nauczycielskich | 100 | 98 | 1 | 1 | 20 |
PEDAGOGIKA dla absolwentów kierunków niepedagogicznych i nienauczycielskich | 75 | 73 | 1 | 1 | 20 |
POLITOLOGIA | 60 | 57 | 1 | 2 | 15 |
POLITOLOGIA (w j. angielskim) | 40 | 15 | 25 | 10 | |
PUBLIKOWANIE CYFROWE I SIECIOWE | 55 | 50 | 2 | 3 | 20 |
SLAWISTYKA | 100 | 80 | 10 | 10 | 20 |
SOCJOLOGIA | 60 | 52 | 4 | 4 | 15 |
SOCJOLOGIA, specjalność INTERCULTURAL MEDIATION (w j. angielskim) | 60 | 8 | 52 | 10 | |
SOCJOLOGIA EKONOMICZNA | 48 | 40 | 4 | 4 | 15 |
STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE | 90 | 70 | 8 | 12 | 15 |
STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE, specjalność Global Studies (w j. angielskim) | 30 | 5 | 25 | 10 | |
STUDIA ROMANISTYCZNE | 64 | 50 | 8 | 6 | 24 |
STUDIA ŚRÓDZIEMNOMORSKIE I KLASYCZNE | 18 | 16 | 1 | 1 | 10 |
TURYSTYKA | 22 | 19 | 1 | 2 | 10 |
ZARZĄDZANIE BEZPIECZEŃSTWEM PAŃSTWA | 60 | 58 | 1 | 1 | 15 |
ZARZĄDZANIE INFORMACJĄ | 55 | 50 | 2 | 3 | 20 |
ZARZĄDZANIE ŚRODOWISKIEM PRZYRODNICZYM | 36 | 33 | 2 | 1 | 12 |
ZARZĄDZANIE PROJEKTAMI SPOŁECZNYMI | 60 | 58 | 1 | 1 | 15 |
Opłat za kształcenie cudzoziemców na studiach stacjonarnych w języku polskim nie pobiera się od:
1. obywateli państwa członkowskiego Unii Europejskiej, Konfederacji Szwajcarskiej, Norwegii lub Islandii (państw członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu – EFTA) – strony umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym i członków ich rodzin, mieszkających na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej;
2. osób posiadających ważną Kartę Polaka lub osób, którym wydano decyzję (nie opinię) w sprawie stwierdzenia polskiego pochodzenia;
3. osób, którym udzielono zezwolenia na pobyt stały (posiadaczy karty stałego pobytu);
4. osób posiadających zezwolenie na pobyt rezydenta długoterminowego Unii Europejskiej;
5. osób którym udzielono zezwolenia na pobyt czasowy w związku z okolicznościami, o których mowa w art. 159 ust. 1 lub art. 186 ust. 1 pkt 3 lub 4 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach (na decyzji o przyznaniu pozwolenia musi być wskazany ten konkretnie przepis)
6. osób posiadających status uchodźcy nadany w Rzeczypospolitej Polskiej albo korzystających z ochrony czasowej albo ochrony uzupełniającej na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej (posiadacze karty pobytu z adnotacją „uchodźca” lub decyzji o jej przyznaniu);
7. osób posiadających certyfikat poświadczający znajomość języka polskiego jako obcego, co najmniej na poziomie biegłości językowej C1. Dokumentem upoważniającym jest jedynie certyfikat wydany przez Państwową Komisję do spraw Poświadczania Znajomości Języka Polskiego Jako Obcego;
8. osób będących małżonkiem, wstępnym lub zstępnym (dzieckiem, wnukiem), obywatela Rzeczpospolitej Polskiej, mieszkających na terytorium Polski;
9. osób, którym udzielono zezwolenia na pobyt czasowy w celu prowadzenia badań naukowych (art. 151 ust. 1 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach – na decyzji o przyznaniu pozwolenia musi być wskazany ten konkretnie przepis);
10. osób, którym udzielono zezwolenia na pobyt czasowy w celu mobilności długoterminowej naukowca (art. 151b ust. 1 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach – na decyzji o przyznaniu pozwolenia musi być wskazany ten konkretnie przepis);
11. osób przebywających na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej w związku z korzystaniem z mobilności krótkoterminowej naukowca na warunkach określonych w art. 156b ust. 1 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach – na decyzji o przyznaniu pozwolenia musi być wskazany ten konkretnie przepis;
12. osób posiadających wizę krajową w celu prowadzenia badań naukowych lub prac rozwojowych.
Zasady rekrutacji 2023/2024 🔽
Warunkiem przyjęcia na studia jest rozmowa kwalifikacyjna sprawdzająca kompetencje merytoryczne. Przed rozmową kandydaci deklarują wybór specjalności. Rozmowa będzie punktowana w skali 2-5 pkt. Aby zdać rozmowę, należy uzyskać min. 3 pkt. Rozmowę kwalifikacyjną zaliczoną na poziomie min. 3 punktów uznaje się za zdaną na ocenę dostateczną, 4 punktów na ocenę dobrą oraz 5 punktów na ocenę bardzo dobrą.
Zakres rozmowy kwalifikacyjnej obejmuje:
a) w przypadku wybrania specjalności filologia chorwacka z językiem serbskim znajomość języka chorwackiego lub języka serbskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), znajomość języka polskiego umożliwiająca podjęcie studiów w Uniwersytecie Wrocławskim oraz znajomość zagadnień z zakresu kultury popularnej Chorwacji i krajów regionu oraz historii Chorwacji i Serbii;
b) w przypadku wybrania specjalności filologia czeska znajomość języka czeskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), znajomość języka polskiego umożliwiająca podjęcie studiów w Uniwersytecie Wrocławskim oraz znajomość zagadnień z zakresu czeskiego modernizmu, czeskiego postmodernizmu, kultury popularnej Czech, historii Czech XX-XXI wieku;
c) w przypadku wybrania specjalności filologia rosyjska (z możliwą opcją kształcenia: kształcenie modułowe – przygotowanie do zawodu nauczyciela wariant I) znajomość języka rosyjskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), znajomość języka polskiego umożliwiająca podjęcie studiów w Uniwersytecie Wrocławskim oraz znajomość zagadnień z zakresu historii literatury rosyjskiej, współczesnej literatury rosyjska, historii Rosji, kultury popularna Rosji (kinematografia, muzyka, sztuka);
d) w przypadku wybrania specjalności ukrainistyka (z możliwą opcją kształcenia: kształcenie modułowe – przygotowanie do zawodu nauczyciela wariant I i II) znajomość języka ukraińskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), znajomość języka polskiego umożliwiająca podjęcie studiów w Uniwersytecie Wrocławskim oraz znajomość zagadnień z zakresu ukraińskiego modernizmu, ukraińskiego postmodernizmu, kultury popularnej Ukrainy, historii Ukrainy XX-XXI wieku;
e) w przypadku wybrania specjalności filologia ukraińska z językiem angielskim znajomość języka ukraińskiego na poziomie C1 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego) oraz znajomość języka angielskiego na poziomie B2 (wg Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), znajomość języka polskiego umożliwiająca podjęcie studiów w Uniwersytecie Wrocławskim oraz znajomość zagadnień z zakresu modernizmu (Ukraina i wybrane kraje anglosaskie), postmodernizmu (Ukraina i wybrane kraje anglosaskie), kultury popularnej anglojęzycznego obszaru językowego, historii Ukrainy XX wieku.
Termin i miejsce postępowania rekrutacyjnego 🔽
Termin i miejsce postępowania rekrutacyjnego jest wskazane w zakładce „POSTĘPOWANIE REKRUTACYJNE”. Przyjmowanie dokumentów przez Wydziałową Komisję Rekrutacyjną (nie decyduje data stempla pocztowego, tylko termin wpływu na uczelnię) jest wskazane w zakładce „MIEJSCE SKŁADANIA DOKUMENTÓW”
Dokumenty wymagane przy rekrutacji 🔽
Dokumenty wymagane przy rekrutacji:
- podania o przyjęcie na studia wydrukowanego z systemu IRKa i podpisanego przez kandydata wraz z oświadczeniem o zapoznaniu się z treścią wzoru umowy,
- kserokopia dyplomu ukończenia studiów wraz z oryginałem do wglądu, celem potwierdzenia zgodności przez Komisję Rekrutacyjną, lub zaświadczenia o ukończeniu studiów pierwszego stopnia, drugiego stopnia lub jednolitych studiów magisterskich (w przypadku wystąpienia różnicy w danych osobowych między dokumentami (np. zmiana nazwiska) wymagane jest dodatkowo, do wglądu, zaświadczenie o zmianie danych osobowych),
- apostille lub legalizacja dyplomu zagranicznego wydanego poza granicami Polski,
- tłumaczenie na język polski dokumentów sporządzonych w języku innym niż język polski,
- dokument potwierdzający znajomość języka polskiego,
- oświadczenia o posiadaniu polisy ubezpieczeniowej na wypadek choroby na okres kształcenia w Polsce albo Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego albo umowy z NFZ. W przypadku braku wymienionych wyżej dokumentów na etapie rekrutacji dopuszcza się możliwość złożenia przez kandydata zobowiązania do przedłożenia tych dokumentów w terminie późniejszym,
- decyzja o przyznaniu stypendium – w przypadku kandydatów kierowanych na studia np. przez NAWA,
- dokument uprawniający do studiowania na studiach stacjonarnych w języku polskim bez opłat (jeżeli dotyczy)
Dokumenty mogą zostać doręczone w wyznaczonym w harmonogramie terminie oraz miejscu przez upoważnioną przez kandydata osobę na podstawie pełnomocnictwa.
W przypadku rezygnacji z podjęcia studiów złożone dokumenty wydawane są na pisemny wniosek kandydata (wzór rezygnacji z podjęcia studiów) do rąk własnych, bądź upoważnionej przez niego osobie lub odesłane pocztą za zwrotnym potwierdzeniem odbioru.
Legalizacja dyplomu i apostille 🔽
Legalizacja jest potwierdzeniem formalnej zgodności dokumentu z prawem miejsca jego wystawienia albo autentyczności podpisów i pieczęci umieszczonych na dokumencie. Legalizacja dokumentu o wykształceniu może mieć zatem istotne znaczenie przy ustaleniu, w ramach systemu edukacji którego państwa został wydany dokument oraz czy należy weryfikować jego autentyczność. W niektórych państwach – tak jak w Polsce – wewnętrzne regulacje zobowiązują posiadacza dyplomu do zalegalizowania go przed wywiezieniem z kraju jego wystawienia. Jeśli dokument jest zalegalizowany przez odpowiednie instytucje państwa, w którym został wydany, zwiększa to jego wiarygodność.
Legalizacji dyplomu szkoły wyższej może dokonać:
- konsul Rzeczypospolitej Polskiej, właściwy dla państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano dyplom, lub
- władze oświatowe państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano dyplom, lub
- akredytowana w Rzeczypospolitej Polskiej lub innym państwie członkowskim Unii Europejskiej, państwie członkowskim Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) – stronie umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub państwie członkowskim Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD) placówka dyplomatyczna lub placówka konsularna państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano dyplom.
Apostille
Jeśli państwo, w którym został wydany dokument, jest stroną Konwencji znoszącej wymóg legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych, sporządzonej w Hadze dnia 5 października 1961 r. (Dz. U. z 2005 r. Nr 112, poz. 938), legalizacja dokumentu jest w tym państwie zastąpiona zaświadczeniem apostille dołączanym do dokumentu. Lista państw-stron konwencji oraz adresy instytucji wydających apostille można znaleźć na stronie Konwencji Haskiej
Uznanie zagranicznego dyplomu w celu ubiegania się o przyjęcie na studia drugiego stopnia w Polsce
Jeżeli twój dyplom uprawnia do kontynuacji kształcenia na studiach wyższego stopnia, w którego systemie szkolnictwa wyższego działa uczelnia, która ten dyplom wydała, uprawnia on również do kontynuacji kształcenia na odpowiednim poziomie (studiach drugiego stopnia) w Polsce. Podstawą prawną do uznania dyplomu stanowi wtedy art. 326 ust.1 i 2 ustawy z dnia 20 lipca 2018 r. – Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce (Dz. U. 2018, poz. 1668, z późn. zm.).
Zagraniczny dyplom może uprawniać do dalszego kształcenia w Polsce także na podstawie umowy międzynarodowej (zgodnie z art. 327 ust. 1 ustawy).
Jeżeli twój dyplom nie daje bezpośredniego dostępu do studiów wyższego stopnia w kraju jego uzyskania, a mimo to chcesz kontynuować kształcenie w Polsce, przed podjęciem studiów musisz poddać swój dyplom procedurze nostryfikacji, zgodnie z rozporządzeniem Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 28 września 2018 r. w sprawie nostryfikacji dyplomów ukończenia studiów za granicą oraz potwierdzania ukończenia studiów na określonym poziomie (Dz.U.2018 poz. 1881.).
Nostryfikacji dyplomów ukończenia studiów wyższych dokonuje uczelnia posiadająca kategorię naukową A+, A albo B+ w dyscyplinie, której dotyczy wniosek w sprawie nostryfikacji (zgodnie z art. 327 ust. 4 ustawy).
Tłumaczenie na język polski dokumentów, których oryginały wydane są w języku innym niż polski 🔽
Tłumaczenia na język polski dokumentów, których oryginały wydane są w języku innym niż język polski powinno być wykonane przez:
- osobę wpisaną przez Ministra Sprawiedliwości na listę tłumaczy przysięgłych lub
- osobę zarejestrowaną jako tłumacz przysięgły w państwie członkowskim Unii Europejskiej, państwie członkowskim Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) – stronie umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub państwie członkowskim Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD), lub
- konsula Rzeczypospolitej Polskiej, właściwego dla państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano świadectwo (Polskie przedstawicielstwa na świecie) lub
- akredytowane w Rzeczypospolitej Polskiej przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano dokument (Misje dyplomatyczne, urzędy konsularne i organizacje międzynarodowe w Polsce)
Potwierdzenie znajomości języka polskiego 🔽
Kandydaci na studia prowadzone w języku polskim zobowiązani są do przedstawienia zaświadczenia potwierdzającego znajomość języka polskiego minimum na poziomie B1. Potwierdzeniem znajomości języka polskiego jest:
- zaświadczenie o ukończeniu kursu przygotowawczego do podjęcia kształcenia w języku polskim w jednostkach wyznaczonych przez Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego ;
- certyfikat znajomości języka polskiego wydany przez Państwową Komisję do spraw Poświadczania znajomości Języka Polskiego jako Obcego;
- potwierdzenia ze Szkoły Języka Polskiego i Kultury dla Cudzoziemców Uniwersytetu Wrocławskiego, że przygotowanie oraz stopień znajomości języka polskiego kandydata pozwalają na podjęcie studiów w języku polskim
Zwolnieni z konieczności przedstawienia zaświadczenia potwierdzającego znajomość języka polskiego minimum na poziomie B1 są stypendyści Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej (NAWA) oraz kandydaci posiadający:
- zezwolenie na pobyt stały;
- Kartę Polaka;
- świadectwo dojrzałości wydane w polskim systemie oświaty;
- dyplom ukończenia studiów wyższych w polskim języku wykładowym.
Opłaty 🔽
Wysokość czesnego jest różna w zależności od kierunku studiów i można ją sprawdzić w zakładce „OPŁATY”.
Z wyłączeniem osób, które mają ustawowe prawo do bezpłatnego studiowania w języku polskim na studiach stacjonarnych, cudzoziemcy podejmujący studia w Uniwersytecie Wrocławskim wnoszą opłatę za studia (tzw. czesne).
Cudzoziemiec może być zwolniony z opłat, jeżeli uzyskał stypendium w ramach jednego z programów Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej (NAWA).
Kandydaci, którzy otrzymają stypendium w ramach jednego z programów Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej (NAWA) są zwolnieni z całości (lub części) opłat za kształcenie na zasadach określonych w decyzji ministra lub dyrektora NAWA (lub w skierowaniu na studia).
Uwaga: jeżeli kandydat ubiegał się o przyznanie stypendium NAWA, a ostatecznie go nie otrzymał i nie posiada innych uprawnień do podjęcia studiów bez odpłatności, będzie zobowiązany do płacenia czesnego.
Uprawnienie do bezpłatnego studiowania na studiach stacjonarnych w języku polskim 🔽
Uprawnienie do bezpłatnego studiowania na studiach stacjonarnych w języku polskim dotyczy:
1. obywateli państwa członkowskiego Unii Europejskiej, Konfederacji Szwajcarskiej, Norwegii lub Islandii (państw członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu – EFTA) – strony umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym i członków ich rodzin, mieszkających na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej;
2. osób posiadających ważną Kartę Polaka lub osób, którym wydano decyzję (nie opinię) w sprawie stwierdzenia polskiego pochodzenia;
3. osób, którym udzielono zezwolenia na pobyt stały (posiadaczy karty stałego pobytu);
4. osób posiadających zezwolenie na pobyt rezydenta długoterminowego Unii Europejskiej;
5. osób którym udzielono zezwolenia na pobyt czasowy w związku z okolicznościami, o których mowa w art. 159 ust. 1 lub art. 186 ust. 1 pkt 3 lub 4 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach (na decyzji o przyznaniu pozwolenia musi być wskazany ten konkretnie przepis)
6. osób posiadających status uchodźcy nadany w Rzeczypospolitej Polskiej albo korzystających z ochrony czasowej albo ochrony uzupełniającej na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej (posiadacze karty pobytu z adnotacją „uchodźca” lub decyzji o jej przyznaniu);
7. osób posiadających certyfikat poświadczający znajomość języka polskiego jako obcego, co najmniej na poziomie biegłości językowej C1. Dokumentem upoważniającym jest jedynie certyfikat wydany przez Państwową Komisję do spraw Poświadczania Znajomości Języka Polskiego Jako Obcego;
8. osób będących małżonkiem, wstępnym lub zstępnym (dzieckiem, wnukiem), obywatela Rzeczpospolitej Polskiej, mieszkających na terytorium Polski;
9. osób, którym udzielono zezwolenia na pobyt czasowy w celu prowadzenia badań naukowych (art. 151 ust. 1 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach – na decyzji o przyznaniu pozwolenia musi być wskazany ten konkretnie przepis);
10. osób, którym udzielono zezwolenia na pobyt czasowy w celu mobilności długoterminowej naukowca (art. 151b ust. 1 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach – na decyzji o przyznaniu pozwolenia musi być wskazany ten konkretnie przepis);
11. osób przebywających na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej w związku z korzystaniem z mobilności krótkoterminowej naukowca na warunkach określonych w art. 156b ust. 1 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach – na decyzji o przyznaniu pozwolenia musi być wskazany ten konkretnie przepis;
12. osób posiadających wizę krajową w celu prowadzenia badań naukowych lub prac rozwojowych.
Uwaga: wymienione powyżej osoby nie są zwolnione z opłat za powtarzanie zajęć oraz za zajęcia nieobjęte programem studiów.
Ponadto, cudzoziemcom wymienionym w punkcie 1 nie przysługuje prawo do stypendium socjalnego.
Wydział Filologiczny
pl. Biskupa Nankiera 15, 50-140 Wrocław
Dziekanat Studiów Stacjonarnych
poniedziałek, środa, piątek: 10.00–14.00
czwartek: 11.00–15.00
Sekretarze Wydziałowej Komisji Rekrutacyjnej
Rekrutacja na ten kierunek studiów odbywa się według zasad opisanych w zakładce: „CUDZOZIEMCY”.